创新跑出“加速度” 改革有力度更有温度

王志刚紧扣科技热点,回应社会关切——

创新跑出“加速度” 改革有力度更有温度

本报记者 刘垠

回应国人“抢马桶盖”事件,他说我们要反思但也要有超越的自信;人们担心机器会抢了自己饭碗,他笃定地说:“不用担心,人也在进步。”如今,当人们拥抱人工智能时,他提醒,要使人工智能在延伸人的思维、记忆,学习人对事物的判断和处理能力的同时,又能使其可控是人类面临的一大挑战。

近几年两会期间,科技部党组书记、副部长王志刚都会与媒体进行一场坦诚而风趣的对话。3月6日,他再次紧扣科技热点,直面改革难题并回应社会关切。

李克强总理在政府工作报告中指出,“集众智汇众力,一定能跑出中国创新‘加速度’”。中国创新的“加速度”源自哪里?答案是,创新驱动发展、改革驱动创新。

畅谈成果 “厉害了,我的国”

正在热映的电影《厉害了,我的国》,引发人们对中国创新成就的集体点赞。

“《厉害了,我的国》直观地表现了中国车、中国桥等重大工程、重大科技成果,彰显了对经济社会、国防农业等领域的科技支撑。”王志刚笑言,现在不仅向科技要规律,还要向科技要力量,“邓小平同志说‘科技是第一生产力’,习近平总书记强调‘创新是引领发展的第一动力’”。

科技创新释放的能量令人瞩目。过去5年间,我国在航天航空、超算、深海潜水器、深地探测等领域取得新突破,量子纠缠、外尔费米子等世界领先的重大成果不断涌现,悟空、墨子等系列科学实验卫星成功发射;大飞机、新药研制和传染病防控等重点领域实现率先跨越,高铁、新能源汽车、人工智能等新产业快速成长……

“十八大以来,以习近平同志为核心的党中央把科技创新摆在党和国家发展全局的核心位置,形成了从思想到战略到行动的完整体系,我国科技创新发生了整体性、格局性、历史性变革,成就举世瞩目。”王志刚说,战略高技术彰显国家实力,基础研究国际影响力大幅提升。同时,科技支撑供给侧结构性改革作用凸显,极大改善且提升了民生福祉。

直面改革 难上加难也要啃硬骨头

创新驱动发展,谁来驱动创新?无疑,还得靠改革。5年来,以国务院办公厅以上名义印发文件达70余件,各部门出台相关举措超过400项。

“(搞)科技本身是一件很难的事情,改革进入深水区要啃硬骨头、动奶酪,也是很难的事情,科技+改革就难上加难,而这恰恰是科技部要干的工作,大家都在拼命干、加油干。”王志刚坦言,5年来,改革的系统性、整体性、协同性显著提高,科技体制改革取得了历史性成就、发生了历史性变革。

2015年发布的《深化科技体制改革实施方案》,明确部署到2020年前要完成10方面143项改革任务。在40多个部门3年来的倾力推动下,已有102项出台了相关政策并加快推动落实。

“时间过去一半,我们的任务完成70%,科技治理重点领域和关键环节的主要制度基本建立,政策措施不断细化完善,为进一步深化改革创造良好条件。”王志刚以成果转化为例说,科技成果转化“三部曲”等政策加速落地,2017年,单笔成果转让过亿元、奖励超千万元的成功案例在全国不断涌现。

科研人员拥有更大的人财物支配权和技术路线决策权,单位可根据有关规定和工作需要灵活安排因公出国开展学术交流,科技人员可适度兼职兼薪……一系列“松绑助力”的新政红包,源源不断地催生科研人员的创新活力。

聚力前行 新起点加速向未来

“通过改革,让长期从事基础研究和前沿探索的科研人员,能有一个安心的环境、体面的生活、良好的科研和工作环境,鼓励他们安坐‘冷板凳’、勇闯‘无人区’,打造科技先发优势和原创能力。”王志刚透露,下一步还将推动改革纵深发展,比如降低科技成果转化现金奖励收入个人所得税税负,加快构建以科技创新质量、贡献、绩效为导向的分类评价体系等。

关于基础研究的讨论这几天频频刷屏。为什么赶超引领中的创新大国原创的基础理论很少?王志刚回应说,一方面,是欧美发达国家的科学发展已有几百年,而我国现代科学发展只有几十年,基础研究积累不够;另一方面,欧美发达国家在众多领域取得重大原创突破,是长期对基础研究重视和稳定支持的结果。

2015年,美国基础研究投入占国家研发投入总额的17.2%甚至更高。相比而言,中国2016年的基础研究投入只占总研发投入的5.2%,却也创下十年来的最高水平。

“我国基础研究投入主要依赖中央财政,企业和地方政府、社会投资较少。而美国的基础研究领域是多元化投入。”王志刚表示,2016年,基础研究经费占我国中央财政科技投入的19.3%,美国联邦政府的比例则是23%,两者差距不大。

建立支持基础研究的多元化投入机制,正是《关于全面加强基础科学研究的若干意见》明确的目标任务。下一步,将探索实施中央和地方共同出资、共同组织国家重大基础研究任务的新机制,运用税收优惠等普惠性创新政策,引导社会资本加大对基础研究投入等。(科技日报北京3月8日电)

加载更多>>
责任编辑:符雪苑
专题 更多>>
评论 更多>>
独家编译 更多>>